首页生活学习生于忧患,死于安乐,的意思用英文如何表达

生于忧患,死于安乐,的意思用英文如何表达

wolekan 02-22 2次浏览 0条评论

生于忧患,死于安乐,的意思用英文如何表达

发现很多人还没理解“生于忧患,死于安乐”什么意思呢,就开始翻译了。这样不好,我以严肃的态度回答这个问题。

“生于忧患,死于安乐”的正确理解方式是:

忧患使人生,安乐使人死

也就是:忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡。

所以,孟子这句话,其实和欧阳修在《伶官传序》里写的“忧劳可以兴国 逸豫可以亡身”是一个意思。

知道了本意,翻译便容易了:

直译:Anxiety and labor can cause people (or countries) to survive and develop, while comfort and enjoyment can lead people (or countries) to perish.

类似意思的名人名言

  • Comfort kills ambition. Get uncomfortable and get used to it in your pursuit of your goals and dreams. 安逸会消磨雄心壮志。在追逐梦想的过程中,要让自己不安逸,并且习惯这种状态——富爸爸穷爸爸

  • The lust for comfort kills the passions of the soul. 对安逸的欲望会消灭心中对生活的热情——纪伯伦

生于忧患,死于安乐,的意思用英文如何表达

  • Comfort zone may be nice places, but they are waste lands where nothing grows. 呆在舒适区里或许很爽,但是那里是一事无成的荒芜之地。

生于忧患,死于安乐,的意思用英文如何表达

  • Obstables do not block the path, they are the path. 艰难险阻不会挡你的路,它们本身就是路。

生于忧患,死于安乐,的意思用英文如何表达

好心态的句子正能量短句英文
有哪些面对生活很无奈,但却在艰难中励志生存的事 智能手表到底值不值得买
发表评论

游客 回复需填写必要信息